Az alábbiakban* nagy titokban
bemutatott színezett nyomatok a központi park egyik lócája alatt
talált lobogóból pottyantak elő, amikor a tegnap éjjel
szolgálatot teljesítő, hajléktalannak álcázott kolléga
véletlenül be kívánt takarózni a kiselejtezett háztartási
plédnek nézett zászlóval. Hadnagy azonnal a revizionista politika
igazolását fedezte fel a haladéktalanul veszélyesnek nyilvánított
paksamétában, és roppantul izgatott lett. Hiába hoztam fel számos
bizonyítékot arra, h a folyóirat címe - mármint a Jugend -
teljesen mást fed és abszolút másra utal, annyira belekékült az
esetbe, h rögtön megfosztott a korábban megszerzett két
szabadnapomtól, a szombati és a vasárnapi pihenéstől, mondván,
az egységnél én vagyok az egyetlen kisebbségi, tehát kizárólag
én tudok olvasni a Jugend sorai között.
Hát ismét
megjártam.
(A fordításba egyébként ezúttal a {nácit} és a
{szakadár szélsőséges mozgalmakat} is bele kellett foglalnom,
méghozzá vörös betűkkel, amit végképp nem értettem. A
szövegnek a Szecesszió virágai címet adtam, de nem ment át a
cenzúrán, mivel a szecessziót végül sehogyan sem tudtuk
átültetni az ország hivatalos nyelvébe. Maradt a *** jelzés,
miután a **-ot legutóbb már felhasználtuk.)
*
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése